Wenn Sie ein Buch (gedruckt oder als E-Book) kaufen möchten, gehen Sie bitte auf »Werkausgabe deutsch«. Dort können Sie online bestellen.
17. Mai 2023
ChatGPT und die Beerdigung Bangs
Auf meine Frage an ChtGPT, wer bei der Beerdigung Herman Bangs anwesend war, erteilte mir die Künstliche Intelligenz folgende Auskunft:
»Beim Begräbnis von Herman Bang waren verschiedene Personen aus dem dänischen literarischen und künstlerischen Kreis anwesend. Unter ihnen waren der Schriftsteller Martin Andersen Nexø, der Kunstkritiker und Schriftsteller Georg Brandes sowie der Dramatiker und Regisseur Holger Drachmann. Auch die Schauspielerin Asta Nielsen, mit der Herman Bang eng befreundet war, soll anwesend gewesen sein. Das Begräbnis fand am 3. Februar 1912 auf dem Garnisonsfriedhof in Berlin statt, wo Herman Bang begraben wurde.«
Ich hätte eine Bitte an den geneigten Leser:
Sollten Sie sich gerade in Berlin befinden, legen Sie doch bitte in meinem Namen einen schönen Strauß Blumen auf seinem Grab auf dem Garnisonsfriedhof nieder. Schicken Sie mir die Rechnung, und ich werde sie Ihnen erstatten (bitte knausern Sie nicht!).
In diesem Sinne Ihr Dieter Faßnacht
11. Juli 2022
Im Ordner »Homosexualität um 1900« finden Sie jetzt die Schmähschrift des Schriftstellers und Literaturnobelpreisträgers (1944: »Kongens Fald«) Johannes V. Jensen (1873–1950). Eine Anmerkung des Bang-Spezialisten Sten Rasmussen ist ebenfalls beigefügt. Die damalige Hysterie in Dänemark findet in diesem Feuilleton ihren traurigen Höhepunkt.
28. Juni 2022
Auf der linken Seite habe ich ein neues Themenfeld geschafffen, das sich mit der Frage der Homosexualität in Dänemark um 1900 befaßt. Bangs soziales Umfeld soll damit näher betrachtet werden. Er hat sich selbst nie zu seiner Homosexualität bekannt, war aber in ganz Dänemark dafür bekannt. Vor allem die Presse zog über ihn her.
Als ersten Beitrag habe ich den Artikel von Niels Nyegaard über »Der große Sittenprozeß« gewählt. Weitere Artikel werden folgen.
20. Mai 2022
In die Rubrik »Literaturhistorische Texte« habe ich die Einleitung des schwedischen Literaturhistorikers Carl David Marcus (1879–1940) zu Bangs Roman »Gräfin Urne« eingestellt.
11. Mai 2022
Sie finden eine Vielzahl von Bildern zu Herman Bang im Internet unter:
https://duckduckgo.com/?q=Herman+Bang&t=newext&atb=v320-1&iax=images&ia=images
Darunter sind auch etliche Bilder von mir, die zwar mein Urheberrecht verletzen, aber doch um der Sache willen von mir toleriert werden.
1. Mai 2022
In die Rubrik »Literaturhistorische Texte« habe ich das Vorwort Felix Poppenbergs zu Bangs erster deutscher Gesamtausgabe Bangs (S. Fi-scher, Berlin 1919) in vier Bänden eingestellt.
29. April 2022
Ich habe eine neue Rubrik eingefügt: »Übersetzungen, deutsch«. Hier findet sich eine kurze Übersicht über die deutschen Über-setzungen.
Usprünglich hatte ich Monographien der einzel-nen Übersetzer geplant; diesen Plan mußte ich jedoch aufgeben, weil mit Ausnahme von Emil Jonas nur geringe oder sogar gar keine Spuren der Übersetzer vorhanden sind. Angeschriebene Archive oder öffentliche Stellen reagieren nicht mehr auf Anfragen. Historisches Wissen und Liebe zur Wissenschaft scheinen aus der Mode!
10. April 2022
Ich habe Bangs wohl berühmteste Novelle (Roman) »Am Wege« unter Lesebuch eingestellt. Die Übersetzung stammt von mir. Sie ist in der deutschen Werkausgabe Band 7, S. 153–338 zu finden.
Weiterhin habe ich ein neues Register »Literaturhistorische Texte« angelegt. Hier werde ich Texte zeitgenössischer und moderner Autoren über Herman Bangs Werk einstellen. Ich beginne mit »Herman Bang – Ein ironischer Dichter aus Dänemark« von Arthur Moeller-Bruck (1903). In unregelmäßiger Folge stelle ich hier weitere Texte ein.
DF
Im Archiv sind alle wesentlichen Nachrich- ten, die unter »Aktuelles« erschienen waren, in der Reihenfolge des Datums gespeichert.
21. Februar 2020
Wir gedenken des ersten Todestages von
Sten Rasmussen
Heute vor einem Jahr hat uns Sten Rasmussen verlassen. Wir gedenken seiner in Dankbarkeit.
Einen Nachruf finden Sie im »Archiv«.
12. Januar 2020
Weitgehend unbekannt sind Bangs Gedichte. Etta Federn hat sie 1909/10 ins Deutsche übersetzt. Mit Hilfe Claudia Gremlers ist es gelungen, diesen Band, der 51 Seiten umfaßt, ausfindig zu machen. Ich füge ihn unter einer eigenen Kategorie "Gedichte" ein.
8. Januar 2020
Die Dänische Sprach- und Literaturgesellschaft in Kopenhagen gibt eine digitale Sammlung der Briefe Herman Bangs heraus. Die Briefe an seinen Freund Peter Nansen (1861–1918) und dessen Frau Betty Nansen (1873–1943) sind bereits erschienen, weiterer Briefwechsel folgt (www.bangsbreve.dk). Herausgeber ist Gert Posselt, der mir freundlicherweise auch den Brief an Nini Holst (die Schwester Bangs[1853–1922]) zur Verfügung stellte.
10. Oktober 2019
»Geschlechter ohne Hoffnung« (Band 1 der Romane und Novellen Herman Bangs) ist erschienen und ab sofort lieferbar. Die ISBN ist 978-3-7494-7542-1.
Die elekronische Ausgabe liegt ebenfalls vor.
22. Juli 2019
Auf den Registerkarten links finden Sie ein neues Registerblatt »Menter, Sofie». Hier habe ich einen Brief Bangs über seinen Aufenthalt in Itter eingestellt, desgleichen einen bisher unbekannten Essay Christian Houmarks über Menter.
Ferner habe ich ins »Lesebuch« die 47seitige Novelle »Ein schöner Tag«, die Sofie Menter (»Frau Simonin«) ein Denkmal setzt, ein-gestellt.
5. Juli 2019
»Geschlechter ohne Hoffnung«
Heute habe ich das Manuskript (natürlich in digitalisierter Form) des Bandes 1 »Geschlechter ohne Hoffnung« von Herman Bang an den Verlag geschickt. Es handelt sich um die Urfassung von 1880. Das Buch dürfte in vier bis sechs Wochen über den Buchhandel erhältlich sein, hat 500 Seiten (darunter 230 Anmerkungen) und wird auch in elektronischer Form als E-Book erscheinen.
Damit habe ich in knapp zehnjähriger Arbeit die zehnbändige Gesamtausgabe der Werke Herman Bangs ins Deutsche übersetzt.Ich hoffe, der ein oder andere Liebhaber Herman Bangs wird sie mit Genuß lesen.
Näheres folgt hier nach Erscheinen.
26. Februar 2019
In memoriam Sten Rasmussen †
* 13. April 1936 † 21. Februar 2019
Am 21. Februar 2019 verstarb Sten Rasmussen im Alter von 82 Jahren an den Folgen einer schweren Krankheit in Holbæk. Mit ihm verliert die Herman-Bang-Forschung einen ihrer größten und bedeutendsten zeitgenössischen Forscher. Wir sind dankbar für das, was er uns gegeben hat.
Sten war hauptberuflich lange Jahre Gymnasiallehrer in den Fächern Deutsch und Dänisch am Stenhus Gymnasium in Holbæk (1971–2001). Mich hat er als überaus sachkundiger Mentor von Anfang meiner Übersetzertätigkeit an unterstützt. Ich habe ihm viel zu verdanken. Die Über-setzung der zehnbändigen Werkausgabe Herman Bangs wäre ohne seine Hilfe nicht möglich gewesen.
Die deutsche Ausgabe sei ihm als treuem Freund und schier unerschöpflicher Quelle des Wissens gewidmet.
In Trauer und Freundschaft
Dieter Faßnacht
Freiburg im Breisgau, 26. Februar 2019
Sie finden Sten Rasmussens Darstellung des Lebens und Werks von Herman Bang auf dieser Website in der Rubrik »Leben und Werk«.
2. September 2018
Die Vorarbeiten für die Übersetzung des Bandes 1 (Geschlechter ohne Hoffnung) haben begonnen. Ich hoffe, den Band bis Anfang 2020 veröffentlichen zu können. Dann wäre die zehnbändige Werkausgabe Bangs fertig übersetzt.
DF
Juni 2018
20. März 2018
Band 2 der Werkausgabe (Phädra [Gräfin Urne] und Stuck) ist erschienen und ab sofort lieferbar
Ich freue mich, allen Interessenten an der deutschen Übersetzung der DSL-Werkausgabe mitteilen zu können, daß Band 2 (Phädra [Gräfin Urne] und Stuck) soeben erschienen ist. Die ISBN ist 978-3-7460-5829-0, der Preis beträgt € 34,90. 580 S. Phädra ist mit 120 Anmerkungen und einem Nachwort von Sten Rasmussen versehen. Stuck mit 202 Anmerkungen und einem Nachwort, ebenfalls von Sten Rasmussen. Phädra (Gräfin Urne) wurde bisher nur einmal von Emil Jonas im Jahre 1887 übersetzt. Hier liegt nun die zweite deutsche Übersetzung vor.
Damit liegen neben den »Wechselnden Themen/Zehn Jahre« nunmehr die Bände 2 bis 10 der DSL-Werkausgabe auf deutsch vor.
Band 1 (Geschlechter ohen Hoffnung) soll bis Anfang 2020 erscheinen.
DF
18. März 2018
Herman Bang starb am 29. Januar 1912 in Ogden (Utah/USA), nachdem er im Zug eine Gehirnblutung erlitten hatte. Am 12. Februar 1912 veröffentlichte sein Freund Peter Nansen in der »Illustreret Tidende« einen Nekrolog. Sie finden ihn unter »Spurensuche« in erstmaliger deutscher Übersetzung.
15. März 2018
– Umstellung der Seite auf SSL-Zertifikat –
Seit 15. März 2018 ist die Site mit einem SSL-Zertifikat versehen (statt http:// jetzt https://.
Damit ist die Site nach außen gesichert, auch abhörsicher.
17. März 2018
Gedenkveranstaltungen für Herman Bangs Freundin Sofie Menter (1846–1918) in München
Am 23. Februar d.J. jährte sich der Todestag von Sofie Menter, einer engen Freundin Herman Bangs. Trotz späterer Entfremdung waren beide einander verbunden, nicht nur durch die gemeinsame, jedoch abgebrochene Skandina-vientournee 1885 und Bangs Aufenthalt auf Schloß Itter zuvor; Bang hatte Menter bei einem Konzert in Kopenhagen schon 1882 kennengelernt und war hell von ihr begeistert. Die Musikabteilung der Bayerischen Staats-bibliothek München führt im Juli Gedenkver-anstaltungen durch. Folgende Veranstaltungen stehen bereits fest:
a) Kabinettpräsentation:
K(eine) vergessene Münchnerin: Die Piani-
stin Sofie Menter (1846–1918) und Franz Liszt
02.07.18 – 21.09.18
in der Musikabteilung der Bayerischen Staats-
bibliothek München.
b) Konzert:
Konzert zu Ehren von Sofie Menter und
Franz Liszt
14.07.18, 20 h (mit Michael Andreas Häringer [Ururenkel von Liszt und Menter] im Gasteig München, veranstaltet von "Musica femina" mit Unterstützung des Kulturreferats der Stadt München).
Nähere Informationen demnächst hier.
15. Juni 2017
Nach seinem eineinhalbjährigen Aufenthalt in Paris reiste Bang – nach einem mehrwöchigen Besuch bei Johan Knudsen in Bangsbo – im Oktober 1894 nach Christiania (Oslo), wo er drei Vorträge hielt und mit einem großen Fest für seinen Einsatz für das nordische Drama in Paris geehrt wurde. Anfang November 1894 bezog er die Pension Bjørnegaard im Kurort Sandviken am Oslofjord, wo er bis Ende April 1895 blieb. Dort lernte er im Februar 1895 Claude Monet kennen, der nach Norwegen gereist war, um die Farben des Schnees kennenzulernen. Da Bang der einzige in der Pension war, der Französisch sprach, war er Tischgenosse von Monet. Die beiden Männer lernten sich schätzen. Über diese Begegnung existieren fünf Zeitungstexte, die bisher noch nie auf Deutsch veröffentlicht wurden. Ich habe sie ausfindig gemacht und übersetzt. Sie finden sie unter »Spurensuche/Claude Monet«.
12. Juni 2016
Band 3 der Werkausgabe (Tine, Ludvigsbakke) ist als
E-Book
erschienen und sofort lieferbar.
(ISBN 978-3-7412-4315-8).
Der Preis beträgt € 26,99.
22. Mai 2016
Band 3 der Werkausgabe (Tine, Ludvigs-bakke) ist erschienen und ab sofort lieferbar
Ich freue mich, allen Interessenten an der deutschen Übersetzung der DSL-Werkausgabe mitteilen zu können, daß Band 3 (Tine, Ludvigsbakke) soeben erschienen ist. Die ISBN ist 978-3-7412-20050; der Preis beträgt € 34,90. 596 S.
Damit liegen neben den »Wechselnden Themen/Zehn Jahre« nunmehr die Bände 3 bis 10 der DSL-Werkausgabe auf deutsch vor.
Band 2 (Gräfin Urne, Stuck) soll bis Ende 2017 erscheinen.
DF
19. April 2016
Tagung der Universität Kopenhagen
über den Europäer Herman Bang
(2./3. Juni 2016)
Københavns Universitet, Det
Humanistiske Fakultet
KUA1, lokale 21.0.54 (”Multisalen”)
Program for torsdag den 2. juni 2016
09.30-09.40: Velkomst
Anna Sandberg (Københavns Universitet)
09.40-10.00:
Herman Bang som rejsende og hjemløs i Europa
Martin Zerlang (Københavns Universitet)
10.00-10.20:
Bang og Norden
Sten Rasmussen (Det Danske Sprog- og Litteraturselskab)
10.20-10.40:
Hovedspor i Herman Bang-forskningen
Gert Posselt (Det Danske Sprog- og Litteraturselskab)
10.40-11.10:
Drøftelse
Ordstyrer: Niels Barfoed
11.10-11.30: Kaffepause
11.30-11.50:
Herman Bang og opbruddet mod modernismen
Peer E. Sørensen (Aarhus Universitet)
11.50-12.10:
Herman Bang-Spuren bei Thomas und Klaus Mann
Claudia Gremler (Aston University)
12.10-12.40:
Drøftelse
Ordstyrer: Morten Dyssel
12.40-13.40: Frokostpause
13.40-14.00: Kaffepause
14.00-14.20:
Den europeiske impresjonismen og Bang: maskulin/feminin
Pål Bjørby (Universitetet i Bergen)
14.00-14.20:
Herman Bangs urbane provins
Caroline Ballebye Sørensen (Universität Zürich)
14.20-14.40:
Die Zirkuserzählungen und die Zirkusthematik Herman Bangs
Annegret Heitmann (Ludwig-Maximilians-Universität München)
14.40-15.10:
Drøftelse
Ordstyrer: Uffe Andreasen
Program for fredag den 3. juni 2016
09.30-09.40:
Velkomst
Morten Dyssel (Københavns Universitet)
09.40-10.00:
Tyskland og Frankrig set med Bangs øjne
Anna Sandberg (Københavns Universitet)
10.00-10.20:
Herman Bang set med hollandske øjne
Henk van der Liet (Universiteit van Amsterdam)
10.20-10.40:
Europabilleder i romaner af Bang
Stephan Michael Schröder (Universität zu Köln)
10.40-11.10:
Drøftelse
Ordstyrer: Per Øhrgaard
11.10-11.30: Kaffepause
11.30-11.50:
Instruktøren Herman Bangs europæiske teatererfaringer
Mette Borg (Statens Scenekunstskole)
11.50-12.10:
Herman Bangs europæiske oplæsningsturnéer
Katharina Müller (Universität zu Köln)
12.10-12.40:
Drøftelse
Ordstyrer: Knud Arne Jürgensen
12.40-13.40: Frokostpause
13.40-14.00: Kaffepause
14.00-14.20:
Herman Bangs Werk und dessen deutsche Übersetzungen
Dieter Faßnacht (Freiburg)
14.20-14.40:
Drøftelse
Ordstyrer: Gert Posselt
14.40-15.00:
Herman Bangs liv og levned i billeder
Torben Lund (De Bangske Morgenmænd)
15.00-16.00: Reception
____________________________________
18. Januar 2016
Lesebuch: Einfügung der Novelette
»Irene Holm«
Bang unternahm unzählige Vorlesereisen, bei denen er aus seinen Werken Texte schauspie-lerisch rezitierte. Einen seiner Lieblingstexte »Irene Holm« habe ich jetzt im »Lesebuch« eingestellt.
Einen weiteren »Die Danewerksnacht« finden Sie ebenfalls im »Lesebuch«.
3. Februar 2015
Nachdem ich nun vom Gyldendal-Verlag, Kopenhagen, die Rechte der deutschen Übersetzung des Artikels »Herman Bang« in »Den store danske encyclopædi« erhalten habe, habe ich diesen vorzüglichen Artikel ins Deutsche übersetzt und unter »Leben und Werk« »V. Sørensen« eingestellt. Ole Knudsen, Udviklingschef des Gyldendal-Verlags sei herzlicher Dank gezollt!
28. Januar 2015
Ich habe heute den angekündigten Artikel von Sten Rasmussen unter »Leben und Werk« eingestellt. Er umfaßt 22 Seiten im Pdf-Format und kann sowohl direkt geöffnet als auch heruntergeladen werden. Bitte beachten Sie, daß der Text – wie alle anderen auf dieser Website – urheberrechtlich geschützt ist und nur für private Zwecke benutzt werden darf.
Sollten Sie Fragen zum Urheberrecht haben, nehmen Sie bitte Kontakt unter bang@dfsh.de
auf.
13. Januar 2015
Die E-Book-Ausgabe von »Romane und Novellen 4« ist erschienen und unter der
ISBN 978-3-7386-8928-0 für € 29,99 erhältlich.
18. Dezember 2014
Romane und Novellen 4.
Soeben ist Band 4 der Werkausgabe in 10 Bänden erschienen und überall im Buchhandel bestellbar.
Das weiße Haus – Das graue Haus – Sommerfreuden
Aus dem Dänischen von Dieter Faßnacht. Norderstedt 2014, 468 S. Hardcover.
ISBN 978-3-7386-6658-8.
Ungekürzte Übersetzung der Texte des
Bandes 4 der großen historisch-kritischen Gesamtausgabe von »Det Danske Sprog- og Litteraturselskab«, Kopenhagen 2008–2010.
Der Band enthält drei Romane Bangs: »Das weiße Haus«, »Das graue Haus« und »Sommerfreuden« sowie die zugehörigen Nachworte der dänischen Bearbeiter.
Mit einem Vorwort und umfangreichen Erläuterungen des Übersetzers.
Norderstedt 2014. Hardcover, 468 S. € 38,00
Die E-Book-Ausgabe erscheint demnächst. Sie werden dann hier benachrichtigt.
»Lebensbilder. Fotografische Porträts von Herman Bang«
Die Sammlung aller bekannten 159 Fotografien von Herman Bang mit ausführlichen, chronologisch geordneten Erläuterungen ist erschienen. Ein sensationelles Buch! Eine kurze Besprechung erscheint demnächst hier an dieser Stelle. Das Buch ist auf Dänisch. »Livsbilleder. Fotografiske portrætter af Herman Bang« ISBN 978-87-7674-743-5 (Dag Heede, Knud Arne Jürgensen, Torben Lund, Gert Posselt, Sten Rasmussen, Tove Thage). Syddansk universitetsforlag 2014. dkk 375, online dkk 300.
5. Dezember 2014
Leben und Werk
Porträt von Sten Rasmussen
Es ist mir gelungen, von Sten Rasmussen und der Dänischen Sprach- und Literaturgesellschaft die Rechte der Übersetzung der hervorragenden Bang-Biografie von Sten Rasmussen zu bekommen. Ich stelle sukzessiv die Übersetzung unter »Leben und Werk« ein. Heute sind eingefügt worden: Einleitung (Naturalist ohne Illusionen); Biografie: Leben und Werk: Herkunft und Jugend.
7. Oktober 2014
Kur- und Seebad Marienlyst
Anfang Oktober d. J. hatte ich die Gelegenheit, eine private Führung durch das Hotel Marienlyst zu bekommen. Herman Bang war seit 1880 unzählige Male im Hotel. Deshalb habe ich jetzt ein Bild des (alten) Hotels sowie einen Überblick über die Geschichte des Hotels aus dem »Helsingør Leksikon« unter »Spurensuche« eingestellt. Herman Bangs spezielle Beziehung zum Kur- und Seebad Marienlyst wird von mir demnächst in einem eigenen Beitrag unter »Orte« beleuchtet.
11. August 2014
»Livsbilleder. Fotografiske Portrætter af
Herman Bang« Besprechung
Wer bisher nach fotografischen Porträts Herman Bangs gesucht hat, stieß auf eine Vielzahl von Fotografien. Eine Auswahl findet sich zum Beispiel auf dieser Webseite unter
»Porträts«. Schon dort habe ich darauf hingewiesen, daß über Herkunft und Art der Bilder nur ausnahmsweise Aussagen getroffen werden können. Das Durcheinander ist ähnlich groß wie bei den alten
Übersetzungen.
Mit dem Erscheinen des Buches »Livsbilleder – Fotografiske Portrætter af Herman Bang« dürfte dieses Chaos endgültig Geschichte sein. Das Werk erfaßt alle bekannten Fotografien Herman Bangs (159
Fotografien) und ordnet sie historisch und chronologisch ein. Daß die Urheber genannt sind, ist selbstverständlich.
Die Autoren von »Livsbilleder« haben sowohl den Bestand der Königlichen Bibliothek in Kopenhagen als auch den des Theatermuseums in Kopenhagen gesichtet und geordnet. Hinzu kamen jedoch noch
nationale und internationale Recherchen (private Besitzer und Recherchen in Norwegen, Schweden, Finnland, Frankreich und Deutschland). Hierbei kamen noch etliche bisher unbekannte Bilder zum
Vorschein.
Wer nun jedoch meint, es handele sich bei dem Werk nur um einen Katalog historischer und chronologischer Bilder, hat sich getäuscht: Die Fotografien sind in Beschreibungen des jeweiligen
Lebensabschnitts eingebettet. Somit entsteht – sozusagen ganz nebenbei – eine neue Biografie Herman Bangs, die auch noch sehr ausführlich ist. Bang-Kenner wissen ja, daß das Standardwerk von Harry
Jacobsen aus den fünfziger Jahren stammt und eigentlich dringend eine neue Biografie nötig wäre. »Livsbilleder« erfüllt diesen Wunsch zumindest teilweise. Die 124 Kapitel, in welche die Bilder
eingefügt sind, bilden eine komplette Biografie Bangs, die forschungsmäßig auf dem neuesten wissenschaftlichen Stand ist. Eine hervorragende Leistung der Bang-Forscher! Natürlich wünschte man sich
eine etwas größere Ausführlichkeit, aber dies muß einer neuen Bang-Biografie vorbehalten sein.
Das Buch enthält ausführliche Register: Fotografen und Datierung; Alphabetisches Verzeichnis der Fotografen; Besitzer und Eigentümer der Fotografien; Register der Personen und Orte.
Fazit: Ein hochinteressantes Werk, auf dem neuesten Stand der Forschung. Umfassende Porträtsammlung mit zum Teil noch unbekannten Bildern. Erste umfassendere Biografie seit Harry Jacobsen.
Das Buch liegt leider nur auf Dänisch vor. Ob sich ein deutscher Verlag um eine Übersetzung kümmert?
»Livsbilleder. Fotografiske portrætter af Herman Bang« (Dag Heede, Knud Arne Jürgensen, Torben Lund, Gert Posselt, Sten Rasmussen, Tove Thage) Syddansk Universitetsforlag 2014, 332 S. dkk 375,00;
Online dkk 300,00.
DF
13. April 2014
Open Street Map unter »Orte« eingefügt
Sie finden Open Street Map nunmehr unter »Orte«. Damit können Sie nicht nur jede Straße in Kopenhagen suchen und finden, sondern auch jeden sonstigen Ort Dänemarks oder Skandinaviens, wo Bang gewesen ist. Einfach in der Karte links oben eingeben! Ich habe Kopenhagen voreingestellt.
13. Februar 2014
Band 5 (»Mikaël« und »Ohne Vaterland«) erschienen
Band 5 der Werkausgabe ist auf Deutsch erschienen. Er beinhaltet die beiden letzten Romane Bangs: »Mikaël« und »Ohne Vaterland«. Beide Romane liegen bisher nur in der Übersetzung Julia Koppels vor (Mikaël 1906, Die Vaterlandslosen 1912). Nun erfolgt zum ersten Mal eine Übersetzung ins Deutsche, die an einem modernen, von wissenschaftlichen Maßstäben geprägten Textverständnis orientiert ist. Die Übersetzung Julia Koppels von »Ohne Vaterland« hat reichliche Auslassungen und andere Textfreiheiten, die einem modernen Übersetzer versagt sind. Beide Romane sind zum besseren Verständnis mit insgesamt 300 Anmerkungen versehen.
Herman Bang: Romane und Novellen 5, Mikaël/Ohne Vaterland. Norderstedt 2014.
648 S. € 59,90. ISBN 978-3-7357-9855-8.
Die E-Book-Ausgabe ist ebenfalls erschienen (ISBN 978-3-7357-5462-2).
6. Oktober 2013
Berta Wasbutzki: Erinnerungen an Herman Bang
Die schwer zugänglichen Erinnerungen Berta Wasbutzkis gehören zu den wertvollsten und aussagekräftigsten Schriften über Herman Bang. Bang war von 1909–1911 täglicher Gast am Victoria-Louise-Platz 7 in Berlin (siehe Orte/Berlin). Bang war mit dem Ehepaar Wasbutzki tief befreundet. Er war sein Hausarzt, sie seine Freundin, die er fast täglich sah. Berta Wasbutzki vermittelt uns einen tiefen Einblick in das Wesen Bangs. Sten Rasmussen, der mir den Text vermittelte, sei herzlicher Dank gezollt.